español

CASA hosts and educates activists about social justice issues in Oaxaca and Chiapas.

Subscribe to our email Newsletter:

We share lessons we learn from the resistance movements in Mexico with our home communities. We publish news and analysis in our newsletter, host workshops, short-term solidarity delegations, and speaking events. Find out how to join us.

Multimedia

In this clip, Juan Manuel Martinez Moreno shares with us words of hope upon recently being release from prison. He was imprisoned for over 16 months for being wrongfully accused for the murder of Bradley Will, Indymedia journalist, who was documenting...

In this clip, a community member shares with us some words while waiting for the release of Juan Manuel Martinez Moreno. Juan Manuel was imprisoned for over 16 months for being wrongly accused for the assassination of Bradley Will, Indymedia reporter...

La lucha sigue three years after the assassination of Lorenzo Sampablo Cervantes-husband and father of four-who was assassinated on August 22, 2006 by paramilitary troops under the orders of...

Issue 71 - May 2009

For Women’s Health

We are deeply affected by the secrecy and dangerous conditions in which abortions are conducted in our state, conditions which constitute a serious problem of Public Health, social justice, and lack of democracy, and which principally harm the poorest of women and adolescents, both women and men.
By: 
Anonymous

Oaxaca de Juárez, Oaxaca May 28, 2009

•    May 28th, International Day of Action for Women’s Health

Stop military rape in Chiapas

The Comité pro-Reparaciones para las Hermanas González de Chiapas, el Centro de Derechos de la Mujer de Chiapas, el Colectivo de Mujeres de San Cristóbal, la Comisión Mexicana para la Defensa y Promoción de los Derechos Humanos, and el Centro para la Justicia y el Derecho Internacional invite you to join a campaign to pressure the Mexican government to grant reparations to the Celia, Beatriz, and Ana González, three indigenous women raped by soldiers at a military checkpoint in Chiapas, Mexico in 1994
By: 
Anonymous

Dear supporter of indigenous women’s rights and freedoms,

Convocatoria al Primer Encuentro Americano contra la Impunidad

Porque no se puede silenciar la historia. Porque la memoria del horror está presente. Porque las grandes mayorías no saben que todo es posible. Porque debemos reintegrar a la memoria colectiva lo que, de olvidarse, retornaría. Porque debemos oponernos a la inercia del consenso, del borrón y cuenta nueva y el no te metas del discurso dominante que quisiera un pasado sepultado para siempre, víctimas y protagonistas de ayer y de hoy, familiares, luchadores sociales, juristas, intelectuales y colectivos humanitarios de distintas regiones de Nuestra América, queremos reunirnos para establecer un diálogo intergeneracional que, a la vez de denunciar, informar y analizar la realidad actual, sirva para crear nuevas herramientas de prevención y protección ante el ascenso de la violencia y la impunidad de los que mandan.
By: 
Anonymous

Callout to the First Inter-American Gathering Against Impunity

Whereas history cannot be silenced. Whereas our memory of horror is still present. Whereas the great majority do not know that everything is possible. Whereas we must restore in our collective memory those things that, if forgotten, will return. Whereas we must oppose the inertia of consensus--of erase and start over, tabula rasa, and don`t get involved--which is the dominant discourse that would like to bury the past forever. As victims, social activists, intellectuals, lawyers, families, humanitarian groups of yesterday and today, from the varied regions of Our America, we want to gather together in an intergenerational dialogue that at the same time denounces, informs, and analyzes the present reality and serves to create new preventative and protective tools to confront the increase in violence and impunity by those governing.
By: 
Anonymous

Whereas history cannot be silenced. Whereas our memory of horror is still present. Whereas the great majority do not know that everything is possible.

QUIEN ENCUBRE UN DELITO TAN GRAVE COMO LA DESAPARICIÓN FORZADA, SE CONVIERTE EN CÓMPLICE DEL ESTADO.

Declaración de "Hasta Encontrarlos", familiares de Edmundo Reyes Amaya y Gabriel Alberto Cruz Sánchez.
By: 
Anonymous

19 de mayo del 2009

QUIEN ENCUBRE UN DELITO TAN GRAVE COMO LA DESAPARICIÓN  FORZADA, SE CONVIERTE EN CÓMPLICE DEL ESTADO.

ACCION URGENTE ANTE DETENCION ARBITRARIA, INCOMUNICACIÓN, GOLPES, MALOS TRATOS Y AMENAZAS PSICOLÓGICAS EN CONTRA DE LUIS CARLOS GARCÍA CARRILLO, PAULA YADIRA SANTIAGO ZENÓN Y CESAR ROGELIO GARCÍA CARRILLO.

La Liga Mexicana por la Defensa de los Derechos Humanos-Filial Oaxaca (LIMEDDH), solicitan su intervención urgente ante la detención arbitraria, incomunicación, golpes, malos tratos y amenazas psicológicas en contra de LUIS CARLOS GARCÍA CARRILLO, PAULA YADIRA SANTIAGO ZENÓN Y CESAR ROGELIO GARCÍA CARRILLO, lo que pone en riesgo su integridad física, psicológica y jurídica.
By: 
Anonymous



Oaxacan human rights groups demand security for tortured APPO leader

Due to the grave actions of the state government and the passiveness of the federal government in response to the acts against Mr. Marcelino Coache Verano, which have been constant since the moment he left jail, he has been a victim of persecution, which has taken the form of a series of threats, hostilities and aggressions by the police and other unknown individuals. These always pertain to his activities that were carried out as a leader of the APPO and a union leader. This is going on without the justice system having made responsible those who committed the said occurrences.
By: 
Anonymous

Marcelino Coache Verano

La CIDH solicita al gobierno Mexicano, garantice la integridad física y psicológica de líder sindical Marcelino Coache Verano y su familia

Debido al grave actuar del gobierno del estado y la pasividad del gobierno Federal y frente a la situación en contra del Sr. Marcelino Coache Verano, misma que ha sido una constante desde el momento en que salió de la cárcel, pues ha sido victima de persecución, que se materializo en una serie de amenazas, hostigamientos y agresiones por parte de cuerpos policiacos y algunas personas desconocidas, siempre en el marco de sus actividades que realizaba como líder de la appo y como líder sindical. Sin que el sistema de procuración de Justicia haya dado con los responsables de dichos hechos.
By: 
Anonymous

ACCION URGENTE: CONTINUA LA AGRESION AL COMITE 25 DE NOVIEMBRE

Alto a los actos de intimidación y amenazas contra Defensores de Derechos Humanos, especialmente en contra de las integrantes del Comite 25 de Noviembre.
By: 
Anonymous

ACCION URGENTE

Urgent action necessary: Once again, Mexican police brutalize Oaxacan people on behalf of a multinational corporation.

Today, Wednesday, May 6, 2009 around 8:30 in the morning, with excessive force, using tear gas, shooting various firearms, police dogs, savagely beating the compañeros and invading homes, more than 1,500 policemen of the FEDERAL, AFI, JUDICIAL, FIRE DEPARTMENT attacked those who were peacefully guarding access to the mine. Also beaten were media people who were present and whose access was blocked. From the early hours a helicopter was circling overhead at fifteen or twenty meters up, terrorizing the population.
By: 
Anonymous

May 6, 2009

To Whom it May Concern: